| Az ember fiának jóformán csak az autóban van ideje írni, élvezve a sebességkorlátozás teljes hiányát. Azon az úton megyünk, ami korábban a Nyugat-Berlint az NSZK-val összekötő tranzitút - korábban kétsávos, zötyögős betonsztráda volt, amiről ha egy pillanatra is letért az ember, azonnal néhány lelkes kelet-német rendőr szegődött a nyomába, hogy jobb esetben jól megbüntesse, roszabb esetben meg kémkedés, országárulás, bigámia és sandaság vádjával meghurcolja, majd mitán kisportolta magát, méltóképpen megintcsak megbüntesse. Ilyesmivel most már szerencsére nem kell megküzdeni: kétszer három sáv segíti gyomrainkat, hogy hordozóállataik mielőbb újabb célállomásukon, azaz Hannoverben (l)ehessenek. Érdekes volt egyébként a Dubiban átélt, örömlányoktól és kertitörpéktől ért meghökkenés után áthajtani Németországba: a Harz-hegység középmagas hegyei között frissen épített, sima utak keringtek többnyire teljesen felújított falvak között, mintha a bajor vagy osztrák jóléten hajtana át az ember - a kelet-német lepukkantságnak nyoma sem volt. Mint mindenütt a kontinens közép-északi zónájában, itt is spárga-szezon volt - úton útfélen kövér és vékony, vörös és fehér spárgahalmok álltak - a német konyha egy újabb, számunkra ismeretlen vetületének a megnyilvánulásaként. Este Berlinben házigazdáink könnyű, hideg berlini vacsorával álltak - az asztalon olyan ételekkel, amelyeket így általában a berlini családok fogyasztani szoktak: a központi helyen a még Napóleon francia huszárjai által behozott és ittragadt fasírt, a Boulette álllt, ami jellegét tekintve a mi magyar fasírtunkra hasonlít, egy kis fáziseltolódással a bors irányába, a paprika egyértelmű háttérbe tolulása mellett. Rozskenyér járt hozzá, amit a berliniek előszeretettel fogyasztanak mindenféle olvasztott, majd megdermesztett zsírt, mint jómagunk. Akárcsak a magyar hűtőszekrényekben és spájzokban, a teuton kollégáknál is a zsír számít állandóan jelenlévő családtagnak. A zsíroskenyérhez meg nem más dukál, mint Harzkäse, azaz a Harz-hegységben, aludttejből készült sajtféleségek, amelyek közül vacsoránkon a félkemény, kissé camembert-re emlékeztető korongok, és a pálpusztaira hajazó puhább sajtsorstársak celebráltak. Ez utóbbinak az íze valamivel enyhébb, mint a magyar kollégájáé, de a házigazdáink elmondása szerint ugyanolyan, halott lábszagra emlékeztető buké szabadul fel belőle, ha az ember tűző napon a kocsiban felejti. A sajtokon kívül sonkák, lekvárok és mézek vonultak fel, és még egy jellegzetes, helyi péksütemény féleség - a Schnorren is: ez tulajdonképpen frissen sült zsemle, középen bemetszve, hogy könnyebben tördelhesse a gyomrát megtölteni szándékozó evőember. Miután megemeltük a spandaui villa konyhájában poharunkat arra, hogy milyen nagyszerű dolog is volt a magyarok részéről, hogy a Fal lerombolásában előzékeny módon jártunk el, aludni tértünk. Reggel hasonló összetételű ételsorral indítottuk a napot, majd útnak indultunk a hideg, szürke esőben, hogy a berlini fazekak mélyére tekintsünk. Járművünket, Fekete Szélvészt hátrahagytuk, és házigazdáink tanácsára a berlini tömegközlekedésre bíztuk magunkat, némi kétkedéssel, ami a budapesti testvérvállalat szomorú teljesítménye alapján kialakult empíriánkból fakadt. Ez az aggodalmunk hamar leépült, és nem győztünk fejet hajtani a helyi önkormányzati főméltóságok bölcsessége előtt, ami tiszteletben tartva az ember sörhöz való jogait, tökéletesen kényelmes, tiszta közeget teremtett városa földi halandói szállítmányozásának. Korábban a város igazi bejárataként, majd parádéhelyszínként, és főállású városszimbólumként szolgáló Brandenburgi Kapu alatti áthaladásunk után a Wilhelmstrasse-ba kanyarodtunk, ahol teljesen véletlenül egy étekműhelyre bukkantunk, az ALT BERLINER WIRTSHAUS-ra. Régi berlini házikoszttal kecsegtetett, tehát nekünk ott volt a helyünk. Kissé elbizonytalanodtunk, amikor célobjektumnkat egy panelház aljában pillantottuk meg, de a rendezett, viszont nem hivalkodó exteriőr belépésre késztetett. Odabent német vendégek ültek, a sürgő-forgó konyhából pincérek hordák ki a húsos tálakat, és még a szakács is időnként kilesett, hogy minden rendben van-e. Sehol egy turista, sehol egy hőzöngés - minden tiszta, a falakat szerény, berlini múltat igéző relikviákkal, fotókkal, rajzokkal díszítik. Egy emberi hely - azonnal lehetett sejteni, hogy nagy csalódás nem érhet. Amint helyet foglaltunk, az igazi berlini akcentussal, kedvesen szemtelen, virgonc és segítőkész pincérnőnk pusztán technikai kérdésünkre - ami a sörválasztékra vonatkozott - rögtönzött sör-előadást tartott, hasonló leírásokkal és lelkesedéssel operálva, mint bort ajánló kollégái. Kifejtette, hogy a Wernesgrüner könnyű, csendes sör, amit aperitifként lehet fogyasztani, azonban a húsokhoz nehezebb, fűszeresebb, sört ajánlott, a Bitburgert, ami megfelelő társa lehet a nehezebb húsoknak. Azonnal tudtuk, hogy mit kell rendelnünk, és egyre nagyobb kedvvel álltunk neki az ételsor összeállításának, amiben spontán vezetőnk rendkívül segítőkésznek bizonyult. A tálon, amelyet kaptunk, kizárólag berlini specialitások szerepeltek: így májas és véres hurka, sült disznóhas, apróra vágott, hagymás-zsíros burgonya (Bratkartoffel - ami a helyi konyha minden helyen kínált specialitása), hagymával párolt alma, párolt káposzta, borsopure és két igazi helyi különlegesség, az Eisbein és a Currywurst. Az Eisbein, ami tulajdonképpen nem más, mint húslevesben főtt csülök, annyit tesz magyarul: jégláb. Az étel azért kapta ezt a nevet, mert régen az emberek a lerágott disznócsülök-csontot kötözték fel a lábukra, és igy mentek korcsolyázni. Küllemében megfigyelhető, hogy világosabb színekkel, és lazább szerkezettel rendelkezik, mint a magyar csülök, és az íze is fűszeresebb, köszönhetően a húsleves-fürdőnek. A Currywurst-ról annyit kell tudni, hogy a második világháború végén egy leleményes asszony, Herta Heuwer, látván, hogy mennyire szeretik a várost megszálló amerikaiak a steaket ketchuppal, úgy döntött, hogy létrehozza a "kisember steakjét". Vett jó minőségű, gőzölt virslit, majd készített egy szószt, ami alapvetően paradicsompüréből, chilliből, édespaprika-porból, worchester szószból, curry-ból és cukorból állt, majd megnyitotta 35 márkáért vásárolt bódéját, amit nagy szerénységgel a "Világ első virslisütödéjének" nevezett el. A Currywurst soha nem látott karrierje elkezdődött, és egészen a törökök által elindított Döner Kebab korszakig Berlin legfontosabb étke volt. Hatalmas verseny indult el az egyes Currywurst műhelyek között, milliónyi recept jött létre, amelyeknek az eredetét igazi homály övezi. Annyit lehet még tudni, hogy Kelet-Berlinben egy Max Brückner nevű hentesnek köszönhetően a bél nélküli gőzölt virsli terjedt el, Nyugat-Berlinben meg a drágább beles verzió. Mindkettőnek az alapösszetétele azonban 50 százalékban hús (disznó, marha), 30 százalékban zsír, 20 százalékban meg víz és fűszer. Pincérnőnk szerint minekünk olyan szerencsénk volt, hogy Berlin legjobb Currywurst-jához juthattunk hozzá, és mi ezt készséggel el is hittük neki. Ebédünk után megnehezülve a Berlini fal maradványaihoz és a Potsdamer Platz futurisztikus, félelmetes és hatalmas épület-együtteseihez zarándokoltunk el, majd következett egy újabb sörbevitel a Kindl sörözőben, ahol az igazi berlini Berliner Kindl-ből vettünk vegymintát. Ezt követően helyi kísérőink tücsköt-bogarat kezdtek el arról beszélni, hogy a városban van egy "Soda" nevű hely, ahol tücsköt-bogarat lehet lenni. A régi Krombacher sörfőzde helyén művészcentrumként funkcionáló komplexumban található ételbárban hamar elénk került a ropogósra sült sáska-tücsök-lisztkukac trió. Maga az étel gasztroetikai koncepciója minket is megosztott. Egyikünk érdekesnek találta az új ízeket, másikunk meg egyszerű perverzitásnak tartotta ezt a hely-, kultúra-, és ízlésidegen csomagot, ami a dzsungelben talán megállná a helyét, de Európa egyik motorjaként zakatóló fővárosában semmiképpen. A hangulatot egy arab (pontosabban marokkói) helyen sikerült helyrebillenteni, ahol némi sör és vízipipa mellett még arab hastáncnak is volt módunk örvendezni. |